- 已编辑
- 4楼
Mac Catalyst转译的现况与前瞻
Project Catalyst和Catalina一起被发布(也许是因为前者让果子的平面设计师想到了后者的名字?这个押韵 XD),其实在Mojave中引入的录音、股市和家庭应用就已经是基于iPadOS UIKit转译而成的了。这次一来,苹果为了顺便让iTunes作古,一鼓作气转译了Apple Music、播客和tv三个iPad应用。
苹果带头做的玩意一般而论非常Native而感知不强,这个计划对无心维护macOS代码而想在Mac用户中分一杯羹的团队才有更大的意义——比如腾讯。
对,这次的QQ体验版着实让我惊艳到了。
话不多说,先上图:
这次可真是把TIM的逻辑用iPadOS上的代码完美地移植到了macOS上,部分符合我对一个优秀的IM的定义。最让我感到欢喜的是一直没在原生App上加上的深色模式,除了QQ全部有深色模式的情况实在是让人感到不适。
这一版QQ把部分页面做成了独立的窗口,但大部分页面仍然在主窗口打开,虽说逻辑有些混乱,但后期的更新应该会完善这一问题。
在iOS和iPadOS上饱受好评的动画也在本次转译版中得到了移植。
不过这一版应用仍有美中不足之处。字号过小、圈人导致程序崩溃、聊天窗口不能单独被拉出来...我个人觉得问题不大,因旧的山一旦被抛弃,那历史遗留问题必然会得到解决。