[tieba=huaji]
翻译的锅,,, 所以英文版yyds(
[已注销] 啊,我想也是,不过难道这玩意是机器翻译的吗? 懂中文的人都能发现这种低级错误
DaleZ 正常,简体7之后机翻特别严重
[已注销] 我一直以为是人工翻译的。。。
DaleZ 人工翻译怕不是要翻到美国灭亡,功能那么多 其实我猜10个人工作5天就能搞定
gyigi NT5时代本地化还是写死在程序里的,NT6才开始有完整的系统界面MUI
不明嚼栗(注意C盘卷标)
巨硬舍不得雇佣翻译,机翻已经不是一次两次了,我还记得坐和放宽这个梗[tieba=huaji]
机翻嘛,官网还有一句什么“如果您认为BIOS是一种生物燃料,请不要下载本程序”什么的~ —— Tieba @ yaoyichi2011
Win10 Insider 21313翻译还是没变 巨硬的文档也总是写着“该文档部分由机器翻译”(不过已经翻译的很好了)
微软机翻:Dev渠道“适合高技术力用户。率先使用最新代码在开发周期中最早访问最新Windows 10版本,将出现一些粗糙的边缘和不稳定性。”
删封申诉 | 知乎专栏 | 状态监控 | 用户协议(EULA) | 隐私政策
本站文章除其作者特殊声明外,一律采用CC BY-NC-SA 4.0许可协议进行授权,进行转载或二次创作时务必以相同协议进行共享,严禁用于商业用途。