RT.
电脑上倒是容易看出来,书写体估计一言难尽
何木槿 话说如果是我来写ソ的话, 我会试着像写リ(ri)一样细长, 而把ン写的较宽, 这样看宽度可以看出来
我举个例子,“ンープ”,“コソピュータ”,这两个词,都不难辨别是什么意思吧?分不清一个假名没关系,前后文难道推敲不出来吗?
英文中的大写的i和I是更加容易混淆,甚至有些字体都是完全一样的。比如你读到这里还没发现,我前面写的两个字母都是i(
研究表明,汉字的顺序并不影响阅读
仓鼠 很抱歉我并没有真正弄懂日语, 所以像"ヨスガノソラ "这样的句子我就真的可能只看假名念成"yosuganonra"... 话说到英文的问题, 有些英文字体做的好一些, 大写字母"I"比较像手写体, 比如Verdana:
而Microsoft Sans Serif就像极了毒瘤, 不仅i和I一样瘦长, 而且I与l(L)的差别也很小, 不过不是没有
话说论坛默认字体是什么
photocopy 论坛默认字体
body { font-family: "PingFang SC",system-ui,-apple-system,BlinkMacSystemFont,"Segoe UI",Ubuntu,Cantarell,Oxygen,Roboto,Helvetica,Arial,sans-serif,"Noto Color Emoji","Apple Color Emoji","Segoe UI Emoji"; }
photocopy ヨスガノソラ
缘之空粉探头(
删封申诉 | QQ综合交流 | 知乎专栏 | 状态监控
本站文章除特殊声明外,一律采用CC BY-NC-SA 4.0许可协议进行授权,进行转载或二次创作时务必以相同协议进行共享,严禁用于商业用途。